PAGE
2 OF KATHODOS.COM

EVOLA
The definition of one word where modern Pseudo-Buddhism took a turn into the dark corner of ignorance Copyright 2007 webmaster kathodos.com, REVISED 2-2008 ![]() The Buddhist term Anatman (Sanskrit), or Anatta
(Pali) is an adjective in sutra used to refer to the nature of phenomena
as being devoid of the Soul, that being the ontological and uncompounded
subjective Self (atman) which is the “light (dipam), and only refuge” [DN
2.100]. Of the 662 occurrences of the term Anatta in the Nikayas,
its usage is restricted to referring to 22 nouns (forms, feelings, perception,
experiences, consciousness, the eye, eye-consciousness, desires, mentation,
mental formations, ear, nose, tongue, body, lusts, things unreal, etc.),
all phenomenal, as being Selfless (anatta). Contrary to countless many
popular (=profane, or = consensus, from which the truth can ‘never be gathered’)
books (as Buddhologist C.A.F. Davids has deemed them ‘miserable little
books’) written outside the scope of Buddhist doctrine, there is no “Doctrine
of anatta/anatman” mentioned anywhere in the sutras, rather anatta is used
only to refer to impermanent things/phenomena as other than the Soul, to
be anatta, or Self-less (an-atta).
A MUST READ! Against no-Soul theories of Anatta in PDF (187 KB)
|
Or, How the Entirety of Buddhism falls upon the sword of anatta's definition Copyright 2007 webmaster kathodos.com ![]() Rightly so, all of Theravada fears and protects
the meaning and ‘interpretation’ of anatta like a pack of rabid dogs protect
their fresh kill. They fear and protect the meaning of anatta more so than
Christians protect their position that Mary was a virgin and that Jesus
‘arose from the dead’. More than Nyanatiloka have stated the obvious,
ALL of Theravada would fall, upon the exposure of the genuine meaning become
accepted and widely known as regards anatta, not however would “fall Buddhism”,
but Theravada and others misconceptions of same, nothing more. Theravada,
a great portion of Vajrayana, and much of Zen fear the soul like a pious
monk fears the devil to sneak up upon him, in any event they have heaped
upon the definition more sophistry and ages of sectarian fecal matter to
make Buddhism appear to be nothing more than the most base form of materialism,
that only a very rare few independent scholars who delve deep into the
presectarian Nikayan Pali texts can see that Buddhism has not, nor ever
denied the atman, and that anatta no more denies the atman, nor is a ‘doctrine’
(i.e. doctrine of anatta, as so often coined by the Theras), that the Upanishads
themselves in so saying the “atman is not this, nor that (neti net)”.
Please also read:
|

|
A $165.00 book complete and entire for free download! A WWW Exclusive on kathodos.com
Monier-Williams Sanskrit-English Dictionary (7.7MB Zip file) |
THE
MAHAYANA MAHAPARINIRVANA SUTRA
"All Sutras lead to the Mahaparinirvana
Sutra"-MPS
A WWW Exclusive on
kathodos.com, the complete text, whole and entire! 336 Pages.
|
[Taisho T .374, trans. Dr. Kosho Yamamoto. Published 1973 Karibunko press. Mahayana Mahaparinirvana Sutra] The entire text of the MPNS has been revised, edited by and copyright: Dr. Tony Page, who is webmaster of www.nirvanasutra.org.uk (for
more info on the MPNS go to the wonderful site: www.nirvanasutra.org.uk)
The single greatest importance of this Sutra is its repeating praise of the Atman! The Atman, or “True-Self” is spoken of as the “lasting”, the “light”, the “refuge”, etc. This particular sutra is extremely rare and not generally available as a book anywhere for any amount of money. This “King of all Mahayana Sutras” absolutely scares the Buddhists (so-called) to death because it is so extremely adamant in praising the Atman! A must read, and fantastic weapon to use in debate against the nihilistic pseudo-Buddhists! The age (very early) of this Sutra combined with its status (highest importance) and its message upon the Atman makes this particular Sutra a literal atom-bomb against modern Buddhism! Download the text and do word searches on "True-Self", or "self" in general. The Teaching on the Self (Atman) in the Mahaparinirvana Sutra However, according to the Buddha's final Mahayana teachings, as embodied in this Mahaparinirvana Sutra, there does exist a "true Self" (ATMAN). This is equated with the Buddhic Element (Buddha-dhatu) which resides deep within all beings, beneath the coverings of negative states of mind and character which have, since beginningless time, concealed this Supramundane essence from view. Here follows a discussion from Chapter Four of our sutra (Tibetan version) between the Buddha's monks, who have long been meditating on ("cultivating") the notion of impermanence, suffering, and non-Self, and the Buddha, who now teaches them to balance their practice with the recognition that there is a Self, and that it is eternal and unchanging:...when those monks heard that the Tathagata [Buddha] was going to pass into Parinirvana [Complete Nirvana, at death] , they became downhearted. Murmuring "How terrible!", their eyes brimming with tears, they bowed their heads at the Tathagata's feet and circumambulated him many times. Then they said this to the Blessed One [Bhagavat]: "Blessed One, you have related to us your teaching that suffering, impermanence, and non-Self is most excellent [just as] the footprint of an elephant is the greatest of all footprints. Thus, we shall eradicate our attachment to [the Realm of ] Desire, eradicate our attachment to [the Realm of ] Form, eradicate our attachment to the Formless [Realm], if we repeatedly cleave to, and cultivate, the idea of impermanence; all ignorance will be eradicated; all arrogance will be totally eliminated. “… Blessed One, for example, a person might drink wine and become intoxicated, not even knowing who he is himself, unable to distinguish right and wrong, unable to recognize his mother, his sisters or his daughters; he falls head over heels and soils his whole body with urine and excrement; later he becomes sober and learns for some reason what befell him and reflects how useless alcohol is and decides to rid himself of all his sins. Then he thoroughly trains himself to regard the drinking of alcohol as utterly useless, and gives it up. Likewise, Blessed One, this world of living beings has spun around from time without beginning like a dancer. Whirling around, completely confused, they are unable to recognize their mothers, sisters or daughters, and so get lustful thoughts towards their mothers, sisters or daughters, and like those inebriated by alcohol, they experience suffering. Then those people who have a sense of shame, just like a drunk becoming sober, train themselves thoroughly to regard the world as useless and then totally leave behind its miseries. “Moreover, just as a castor-oil shrub (eranda) does not have a core, likewise this body does not have a self (atman), a being (sattva), a life-essence (jiva), an individual (pudgala), manava, nara or an acting agent (kartr). In that way, we repeatedly cultivate the idea that a self does not exist. For example, just as it is pointless to plant even ten million (koti) dry husks, likewise is this body, which is devoid of a Self. For example, just as the flowers of wheat (valla-puspa) have no fragrance, likewise this body is devoid of a Self. In that manner do we cultivate repeatedly the idea that this body is devoid of a Self. “The Blessed One has instructed us [in this way]: ‘Monks, all phenomena [dharma] are devoid of a Self. Practise thus! Those who practise thus will eliminate clinging to self (atma-graha). When clinging to self has been utterly eliminated, Nirvana will be attained.’ Blessed One, since all phenomena are thus devoid of a Self, we repeatedly cultivate the idea that a Self does not exist. Moreover, just as a bird leaves no tracks in the sky, so we shall detach ourselves from all types of [false] views when we have cultivated the idea that there is no Self.” The Blessed One asked, “Do you know how to cultivate that kind of meditation?” The monks replied, “Blessed One, if we were to cultivate anything contrary to the idea of suffering, impermanence and non-Self, we would be like a staggering drunk who sees the heavens, mountain peaks, the ground, the sun, the moon, trees and hills whirling around, though they are not moving; for those worldly beings who do not cultivate the idea of suffering, impermanence, and non-Self are just like drunks. [For this reason], Blessed One, we have cultivated it properly.” The Blessed One said, “Monks, I shall explain the meaning of this example. With regard to the meaning of this verse, you do not clearly understand, ‘this is the meaning, this is the letter’. Just as a staggering drunk sees the heavens, mountain peaks, the ground, the sun, the moon, trees and hills whirling around, though they are not moving, in the same way do those who are utterly confused, ensnared by numerous kinds of distorted notions, adopt the idea that they are a Self, eternal, happy and pure. “Herein, ‘Self’ signifies the Buddha; ‘eternal’ signifies the Dharma-kaya [Body of Truth; quintessential being]; ‘happiness’ signifies Nirvana, and ‘pure’ is a synonym for the Dharma. Monks, you should not pride yourselves, arrogantly and haughtily saying, ‘We have cultivated the idea of suffering, impermanence, and non-Self’. When you engage thus in those three kinds of meditative cultivation, then for you to have cultivated that threefold meditative cultivation in the context of my Dharma is a worthless cultivation. These three types of meditative cultivation of suffering and so forth are contingent, most contingent [visista]. “To think of suffering as happiness is perverse, to think of happiness as suffering is perverse; to think of the impermanent as eternal [nitya] is perverse, to think of the eternal as impermanent is perverse; to think of the non-Self as the Self is perverse, to think of the Self as non-Self is perverse; to think of the impure as pure is perverse, to think of the pure as impure is perverse. “You repeatedly cultivate these objects of cultivation without properly knowing these four perversities. You engage in meditative cultivation [treating] the eternal as though it were impermanent, that which has Self as though it lacked Self, and the pure as though it were impure. [Pronouncements regarding] happiness, the Self, eternity, and purity are found both amongst mundane people and amongst supramundane people, but these are each different. The letters [ = words] are mundane designations, while the meaning is supramundane Knowing [lokottara-jnana]." Then the monks said this to the Blessed One, "Blessed One, since we have for a very long time repeatedly seen and repeatedly cultivated various cognitive distortions, such as these four ideas which the Tathagata has established in the correct manner, we now entreat you to tell us how we are to proceed ..." "Monks, you ask me how you are to cultivate the ideas of suffering, impermanence, non-Self, and impurity? Monks, as an example: at the height of summer, some people dam a stream in the woods and, each bringing their bathing things, play in the water. One of them puts a genuine beryl gem [into the water] and then, because they all want to have that beryl, everybody puts aside their bathing things and climbs into the water. Thinking that a pebble or a piece of gravel is the gem, they grab it and cry out, 'I've got the gem! I've got the gem!', each holding it aloft. But when they get to the banks of the pool, they realise that it is not the gem after all. Then the very water of that pool gleams beautifully, as though with moonlight, by the glinting light of that gem. Seeing that beautiful gleaming, they say, 'Ah! There's the real gem!', and realise how magnificent it is. Then, somebody in their midst who is skilled in means and intelligent is actually able to get that gem. In the same way, monks, you have latched onto such extremes as 'everything is suffering', 'everything is without a Self', 'everything is impermanent', everything is impure' and repeatedly cultivate that. All of that is mistaken and worthless - just like the pebbles and gravel in the pond. Be like the person who is skilled in means! I declare that there is happiness, the Self, eternity, and purity in whatever you meditatively cultivate of all those extremes which you have latched onto; those four [extreme views] are perverse! Therefore, cultivate the idea that the reality [tattva] of the Dharma is eternal, like that gem. ...theTathagata Arhat Samyaksambuddha [utter and total Buddha] ... the Supreme, the Teacher of Gods and Men, the Blessed Buddha appears in the world ... and then takes himself to all the heterodox teachers [tirthika] ... He utterly quells them all, utterly destroys them, and delights many kings. In order to curb [nigraha] the heterodox teachers, he says that there is no Self, no sattva [being], no jiva [life-essence], and no pudgala [individual]. The teachings about the Self by the heterodox teachers are like the letters bored [by chance, without understanding] by worms, and therefore I made known the teachings that all beings are devoid of a Self. Having proclaimed that the absence of Self is the word of the Buddha ... I also teach that there is a Self, after I have taught that all dharmas [phenomena] are devoid of Self, taking the occasion into consideration with regard to those who need to be trained and in order to benefit beings. "The Self of the worldly, which they say is the size of a thumb or a mustard seed, is not like that. The concept of the Self of the worldly is also not like that. In this instance, it is said that all dharmas [things, phenomena] are devoid of Self. [But actually] it is not true to say that all dharmas are devoid of the Self. The Self is Reality [tattva], the Self is unchanging [nitya], the Self is virtue [guna], the Self is eternal [sasvata], the Self is fixed [dhruva], the Self is peace [siva]; ... the Tathagata teaches what is true. Let the four divisions of the assembly strive meditatively to cultivate that."
edited by and copyright: Dr. Tony Page There are three extant versions of the Mahâyâna-mahâparinirvâna-sûtra, each translated from various Sanskrit editions: the shortest and earliest is the translation into Chinese by Faxian and Buddhabhadra in six juan (418CE), the next in terms of development is the Tibetan version (c790CE) by Jinamitra, Jnanagarbha, and Devacandra, and the extended version in 40 juan by Dharmakshema (422) which was also translated into Tibetan from the Chinese. There also exists a secondary Chinese version in 36 juan of Dharmakshema's translation, produced by polishing the style and adding new section headings and completed in 453CE. It is also known from Chinese catalogues of translations that at least two other Chinese translations were done, slightly earlier than Faxian, but these are no longer extant. Though a complete version of the entire text in Sanskrit has not yet been discovered, some fragments of original Sanskrit versions have been discovered in Central Asia, Afghanistan and Japan. The text contained in the Faxian and Tibetan translations is roughly equivalent to just the first quarter of the greatly expanded Dharmakshema version. Given that all known Sanskrit fragments correspond solely to material found in the Faxian and Tibetan versions, and the corresponding part of Dharmakshema, it is generally accepted that this portion of the text was compiled in India, possibly as the text itself hints, somewhere in southern India, before it was transferred to Kashmir. The additional material in the long Dharmakshema version would seem to be of Central Asian origin.Like the majority of Mahâyâna sûtras, the Mahâyâna-mahâparinirvâna-sûtra evidently underwent a number of stages in its composition, which is of some importance for any discussion of the Tathâgata-garbha and Buddha-nature (buddha-dhâtu) doctrines. The leading scholar in this field is the Japanese scholar Masahiro Shimoda, who posits a short proto-Mahâyâna-mahâparinirvâna-sûtra, which was probably not distinctively Mahâyâna, but quasi-Mahâsânghika in orgin and would date to 100 CE if not even earlier. A developed version of this core text was then developed and would have comprised chapters 1, 2, 3, 4, 6 and 7 of the Faxian and Tibetan versions, though in their present state there is a degree of editorial contamination from the later developments. The main theme of this core text is the permanence and transcendence of the Buddha and the treatment is strongly Mahâsânghika in its "theology". At this stage of the textual history, the living eternal presence of the Buddha in the great caityas was the main concept. The prevalence of this kind of thinking is corroborated by several of Gregory Schopen's illuminating essays dealing with the belief that the Buddha was still present as a living force in the caityas containing his relics. The key technical term in this portion of the text is buddha-dhâtu. This term is difficult to translate because it has several ranges of connotation, all implied by the use of the term in the text. Apart from the spiritual dhâtu or nature of an embodied Buddha, dhâtu also refers to the relics enshrined in the caityas. Because these dhâtus are enclosed in the caityas, this makes them alive with the Buddha: he is considered to be still present in a real sense. This is what made pilgrimages to caityas so important, to the extent that many people, including the Mahâyâna-mahâparinirvâna-sûtra followers at this stage of the text, wanted to pass into nirvâna in the presence of the Buddha dwelling there. Contrary to the conventional scholarly understanding of Buddhism hitherto, this seems to have been a very wide-spread idea and wish. The presence of the Buddha is also dealt with in other ways in early Mahâyâna texts, but the overall concern is the same: how to enter into the presence of the Buddha for the salvific benefits this would offer. Hence the Sukhâvatî-vyûha-sûtra and other Pure Land texts, the Pratyutpanna-sûtra also deal with the means to achieve this. A close reading of the text reveals that the people who promulgated the Mahâyâna-mahâparinirvâna-sûtra, at least at this early stage of its composition, were neither monks nor laymen but a hitherto unremarked group of Buddhist practitioners, who called themselves âcâryas (teaching masters). Their role is clearer in the early Faxian version, though they had already begun to be written out of the frame by the time of the second layer that comprises the remaining chapters of the Faxian and Tibetan versions. From the account given in the text, it seems that these people did not live sedentary monastic lives, but travelled as preachers (dharma-kâthika) and pilgrims. They followed a kind of Vinaya, but one based on the sûtras rather than one of the conventional Vanayas used in the monasteries, and thus they could perhaps be linked with the forest-dweller tradition, given that they held themselves aloof from the monasteries and did not engage in the type of criticism of the lax monastic life-style that is characteristic of the later layers of the text. Importantly, it seems from the Mahâyâna-mahâparinirvâna-sûtra that these âcâryas also came to see themselves as bodhisattvas as time went by, which challenges the popular idea that Mahâyâna had its origins as a lay movement.
(for more info on the MPNS go to the wonderful site: www.nirvanasutra.org.uk) |
THE
PERIPHYSEON BY ERIUGENA
A WWW Exclusive on
kathodos.com, the complete text, whole and entire!
|
Second, the phrase 'primordial causes' refers to the divine ideas. They are the ideas in the mind of God. They are just as eternal as God is, and yet Eriugena thinks they are dependent on, and so in a sense inferior to, God himself. Hence, while they are "eternal", they are not, he says, "coeternal" with God. They are not quite on a par with him. The divine ideas are creative. That much is just standard doctrine. You can find that in Augustine. The divine ideas are the patterns after which the world is fashioned, the original exemplars and paradigms of all things, Platonic Forms moved into the mind of God. But because Eriugena thinks they are dependent and therefore at least minimally distinct from God, he says they are "created". Not created in time; the "primordial causes" have always been there. But created nonetheless insofar as they are dependent. This is the basis for the second charge of heresy leveled against Eriugena in the thirteenth century. I suppose it is not too much to suggest that such a doctrine has a built-in tendency toward Arianism. Since God is a nothing, we can speak of creation, as a coming forth from God, as being in a sense ex nihilo, "out of nothing", interpreted now as "out of God". This is an interesting passage, providing a curious interpretation of the doctrine of creation ex nihilo. The end of the passage sounds pantheistic. Eriugena does not take the phrase 'ex nihilo' to refer to the absence of any pre-existing matter, as most people do. He doesn't believe in matter even after the creation, so creation ex nihilo could hardly mean that for him. For Eriugena, all reality, including physical reality, is made up entirely of spiritual beings. Hence Eriugena is led to reinterpret the classical notion of creation ex nihilo. He does sometimes talk of "matter", but it is not clear what he is talking about then. It is not matter in the usual sense. PERIPHYSEON BOOK 1 (13MB) PERIPHYSEON BOOK 2 (13.8MB) PERIPHYSEON BOOK 3 (18.5MB) PERIPHYSEON BOOK 4 (18MB) PERIPHYSEON BOOK 5 (24.7MB) |
CLICK HERE FOR MORE ARTICLES AND TEXTS ON PAGE 3 OF KATHODOS.COM

ALL FILES IN .TXT FORMAT ALL FILES ARE 100% COMPLETE TRANSLATIONS INTRODUCTION TO THE PHILOSOPHY AND WRITINGS OF PLATO by Thomas Taylor (231 KB)
APOLOGY CHARMIDES CRATYLUS CRITIAS CRITO EUTHYDEMUS EUTHYPHRO GORGIAS ION LACHES LAWS LYSIS MENEXENUS MENO PARMENIDES PHAEDO PHAEDRUS PHILEBUS PROTAGORAS REPUBLIC SOPHIST STATESMAN SYMPOSIUM THEAETETUS TIMAEUS
THE ATHENIAN CONSTITUTION CATEGORIES HISTORY OF ANIMALS METAPHYSICS NICOMACHEAN ETHICS ON INTERPRETATION ON MEMORY AND REMINISCENCE ON SENSE AND THE SENSIBLE ON THE SOUL PHYSICS POETICS POLITICS POSTERIOR ANALYTICS PRIOR ANALYTICS RHETORIC ![]() |
CLICK HERE FOR MORE ARTICLES AND TEXTS ON PAGE 3 OF KATHODOS.COM
Veritas
lux mea
CLICK
HERE TO GO TO THE PLATONISM
MEGA-FILE FOR THE BEST AND COMPLETE BOOKS
ON PYTHAGORAS, GNOSTICISM & AND PLATONISM/NEOPLATONISM