The Edicts of King Asoka
                                                 An English rendering by
                                                   Ven. S. Dhammika

               Contents
 
                * Preface
                * Introduction
                * The Fourteen Rock Edicts
                * The Kalinga Rock Edicts
                * Minor Rock Edicts
                * The Seven Pillar Edicts
                * The Minor Pillar Edicts
                * Notes
                * Bibliography
 
                   ------------------------------------------------------------------------
 
                  Preface
 
                  This rendering of King Asoka's Edicts is based heavily on Amulyachandra
               Sen's English translation, which includes the original Magadhi and a
               Sanskrit and English translation of the text. However, many parts of the
               edicts are far from clear in meaning and the numerous translations of them
               differ widely. Therefore, I have also consulted the translations of C. D.
               Sircar and D. R. Bhandarkar and in parts favored their interpretations. Any
               credit this small book deserves is due entirely to the labors and learning
               of these scholars.
 
                ------------------------------------------------------------------------
 
                  Introduction
 
                   Dhamma sadhu, kiyam cu dhamme ti?
                Apasinave, bahu kayane, daya, dane, sace, socaye.
 
                Dhamma is good, but what constitutes Dhamma?
                (It includes) little evil, much good, kindness,
                generosity, truthfulness and purity.
 
                King Asoka
 
               With the rediscovery and translation of Indian literature by European
               scholars in the 19th century, it was not just the religion and philosophy of
               Buddhism that came to light, but also its many legendary histories and
               biographies. Amongst this class of literature, one name that came to be
               noticed was that of Asoka, a good king who was supposed to have ruled India
               in the distant past. Stories about this king, similar in outline but
               differing greatly in details, were found in the Divyavadana, the
               Asokavadana, the Mahavamsa and several other works. They told of an
               exceptionally cruel and ruthless prince who had many of his brothers killed
               in order to seize the throne, who was dramatically converted to Buddhism and
               who ruled wisely and justly for the rest of his life. None of these stories
               were taken seriously -- after all many pre-modern cultures had legends about
               "too good to be true" kings who had ruled righteously in the past and who,
               people hoped, would rule again soon. Most of these legends had their origins
               more in popular longing to be rid of the despotic and uncaring kings than in
               any historical fact. And the numerous stories about Asoka were assumed to be
               the same.
 
               But in 1837, James Prinsep succeeded in deciphering an ancient inscription
               on a large stone pillar in Delhi. Several other pillars and rocks with
               similar inscriptions had been known for some time and had attracted the
               curiosity of scholars. Prinsep's inscription proved to be a series of edicts
               issued by a king calling himself "Beloved-of-the-Gods, King Piyadasi." In
               the following decades, more and more edicts by this same king were
               discovered and with increasingly accurate decipherment of their language, a
               more complete picture of this man and his deeds began to emerge. Gradually,
               it dawned on scholars that the King Piyadasi of the edicts might be the King
               Asoka so often praised in Buddhist legends. However, it was not until 1915,
               when another edict actually mentioning the name Asoka was discovered, that
               the identification was confirmed. Having been forgotten for nearly 700
               years, one of the greatest men in history became known to the world once
               again.
 
               Asoka's edicts are mainly concerned with the reforms he instituted and the
               moral principles he recommended in his attempt to create a just and humane
               society. As such, they give us little information about his life, the
               details of which have to be culled from other sources. Although the exact
               dates of Asoka's life are a matter of dispute among scholars, he was born in
               about 304 B.C. and became the third king of the Mauryan dynasty after the
               death of his father, Bindusara. His given name was Asoka but he assumed the
               title Devanampiya Piyadasi which means "Beloved-of-the-Gods, He Who Looks On
               With Affection." There seems to have been a two-year war of succession
               during which at least one of Asoka's brothers was killed. In 262 B.C., eight
               years after his coronation, Asoka's armies attacked and conquered Kalinga, a
               country that roughly corresponds to the modern state of Orissa. The loss of
               life caused by battle, reprisals, deportations and the turmoil that always
               exists in the aftermath of war so horrified Asoka that it brought about a
               complete change in his personality. It seems that Asoka had been calling
               himself a Buddhist for at least two years prior to the Kalinga war, but his
               commitment to Buddhism was only lukewarm and perhaps had a political motive
               behind it. But after the war Asoka dedicated the rest of his life trying to
               apply Buddhist principles to the administration of his vast empire. He had a
               crucial part to play in helping Buddhism to spread both throughout India and
               abroad, and probably built the first major Buddhist monuments. Asoka died in
               232 B.C. in the thirty-eighth year of his reign.
 
               Asoka's edicts are to be found scattered in more than thirty places
               throughout India, Nepal, Pakistan and Afghanistan. Most of them are written
               in Brahmi script from which all Indian scripts and many of those used in
               Southeast Asia later developed. The language used in the edicts found in the
               eastern part of the sub-continent is a type of Magadhi, probably the
               official language of Asoka's court. The language used in the edicts found in
               the western part of India is closer to Sanskrit although one bilingual edict
               in Afghanistan is written in Aramaic and Greek. Asoka's edicts, which
               comprise the earliest decipherable corpus of written documents from India,
               have survived throughout the centuries because they are written on rocks and
               stone pillars. These pillars in particular are testimony to the
               technological and artistic genius of ancient Indian civilization.
               Originally, there must have been many of them, although only ten with
               inscriptions still survive. Averaging between forty and fifty feet in
               height, and weighing up to fifty tons each, all the pillars were quarried at
               Chunar, just south of Varanasi and dragged, sometimes hundreds of miles, to
               where they were erected. Each pillar was originally capped by a capital,
               sometimes a roaring lion, a noble bull or a spirited horse, and the few
               capitals that survive are widely recognized as masterpieces of Indian art.
               Both the pillars and the capitals exhibit a remarkable mirror-like polish
               that has survived despite centuries of exposure to the elements. The
               location of the rock edicts is governed by the availability of suitable
               rocks, but the edicts on pillars are all to be found in very specific
               places. Some, like the Lumbini pillar, mark the Buddha's birthplace, while
               its inscriptions commemorate Asoka's pilgrimage to that place. Others are to
               be found in or near important population centres so that their edicts could
               be read by as many people as possible.
 
               There is little doubt that Asoka's edicts were written in his own words
               rather than in the stylistic language in which royal edicts or proclamations
               in the ancient world were usually written in. Their distinctly personal tone
               gives us a unique glimpse into the personality of this complex and
               remarkable man. Asoka's style tends to be somewhat repetitious and plodding
               as if explaining something to one who has difficulty in understanding. Asoka
               frequently refers to the good works he has done, although not in a boastful
               way, but more, it seems, to convince the reader of his sincerity. In fact,
               an anxiousness to be thought of as a sincere person and a good administrator
               is present in nearly every edict. Asoka tells his subjects that he looked
               upon them as his children, that their welfare is his main concern; he
               apologizes for the Kalinga war and reassures the people beyond the borders
               of his empire that he has no expansionist intentions towards them. Mixed
               with this sincerity, there is a definite puritanical streak in Asoka's
               character suggested by his disapproval of festivals and of religious rituals
               many of which while being of little value were nonetheless harmless.
 
               It is also very clear that Buddhism was the most influential force in
               Asoka's life and that he hoped his subjects likewise would adopt his
               religion. He went on pilgrimages to Lumbini and Bodh Gaya, sent teaching
               monks to various regions in India and beyond its borders, and he was
               familiar enough with the sacred texts to recommend some of them to the
               monastic community. It is also very clear that Asoka saw the reforms he
               instituted as being a part of his duties as a Buddhist. But, while he was an
               enthusiastic Buddhist, he was not partisan towards his own religion or
               intolerant of other religions. He seems to have genuinely hoped to be able
               to encourage everyone to practice his or her own religion with the same
               conviction that he practiced his.
 
               Scholars have suggested that because the edicts say nothing about the
               philosophical aspects of Buddhism, Asoka had a simplistic and naive
               understanding of the Dhamma. This view does not take into account the fact
               that the purpose of the edicts was not to expound the truths of Buddhism,
               but to inform the people of Asoka's reforms and to encourage them to be more
               generous, kind and moral. This being the case, there was no reason for Asoka
               to discuss Buddhist philosophy. Asoka emerges from his edicts as an able
               administrator, an intelligent human being and as a devoted Buddhist, and we
               could expect him to take as keen an interest in Buddhist philosophy as he
               did in Buddhist practice.
 
               The contents of Asoka's edicts make it clear that all the legends about his
               wise and humane rule are more than justified and qualify him to be ranked as
               one of the greatest rulers. In his edicts, he spoke of what might be called
               state morality, and private or individual morality. The first was what he
               based his administration upon and what he hoped would lead to a more just,
               more spiritually inclined society, while the second was what he recommended
               and encouraged individuals to practice. Both these types of morality were
               imbued with the Buddhist values of compassion, moderation, tolerance and
               respect for all life. The Asokan state gave up the predatory foreign policy
               that had characterized the Mauryan empire up till then and replaced it with
               a policy of peaceful co-existence. The judicial system was reformed in order
               to make it more fair, less harsh and less open to abuse, while those
               sentenced to death were given a stay of execution to prepare appeals and
               regular amnesties were given to prisoners. State resources were used for
               useful public works like the importation and cultivation of medical herbs,
               the building of rest houses, the digging of wells at regular intervals along
               main roads and the planting of fruit and shade trees. To ensue that these
               reforms and projects were carried out, Asoka made himself more accessible to
               his subjects by going on frequent inspection tours and he expected his
               district officers to follow his example. To the same end, he gave orders
               that important state business or petitions were never to be kept from him no
               matter what he was doing at the time. The state had a responsibility not
               just to protect and promote the welfare of its people but also its wildlife.
               Hunting certain species of wild animals was banned, forest and wildlife
               reserves were established and cruelty to domestic and wild animals was
               prohibited. The protection of all religions, their promotion and the
               fostering of harmony between them, was also seen as one of the duties of the
               state. It even seems that something like a Department of Religious Affairs
               was established with officers called Dhamma Mahamatras whose job it was to
               look after the affairs of various religious bodies and to encourage the
               practice of religion.
 
               The individual morality that Asoka hoped to foster included respect
               (susrusa) towards parents, elders, teachers, friends, servants, ascetics and
               brahmins -- behavior that accords with the advice given to Sigala by the
               Buddha (Digha Nikaya, Discourse No. 31). He encouraged generosity (dana) to
               the poor (kapana valaka), to ascetics and brahmins, and to friends and
               relatives. Not surprisingly, Asoka encouraged harmlessness towards all life
               (avihisa bhutanam). In conformity with the Buddha's advice in the Anguttara
               Nikaya, II:282, he also considered moderation in spending and moderation in
               saving to be good (apa vyayata apa bhadata). Treating people properly (samya
               pratipati), he suggested, was much more important than performing ceremonies
               that were supposed to bring good luck. Because it helped promote tolerance
               and mutual respect, Asoka desired that people should be well-learned (bahu
               sruta) in the good doctrines (kalanagama) of other people's religions. The
               qualities of heart that are recommended by Asoka in the edicts indicate his
               deep spirituality. They include kindness (daya), self-examination
               (palikhaya), truthfulness (sace), gratitude (katamnata), purity of heart
               (bhava sudhi), enthusiasm (usahena), strong loyalty (dadha bhatita),
               self-control (sayame) and love of the Dhamma (Dhamma kamata).
 
               We have no way of knowing how effective Asoka's reforms were or how long
               they lasted but we do know that monarchs throughout the ancient Buddhist
               world were encouraged to look to his style of government as an ideal to be
               followed. King Asoka has to be credited with the first attempt to develop a
               Buddhist polity. Today, with widespread disillusionment in prevailing
               ideologies and the search for a political philosophy that goes beyond greed
               (capitalism), hatred (communism) and delusion (dictatorships led by
               "infallible" leaders), Asoka's edicts may make a meaningful contribution to
               the development of a more spiritually based political system.
                ------------------------------------------------------------------------
 
                  The Fourteen Rock Edicts
 
                   1
 
               Beloved-of-the-Gods, King Piyadasi, has caused this Dhamma edict to be
               written.[1] Here (in my domain) no living beings are to be slaughtered or
               offered in sacrifice. Nor should festivals be held, for Beloved-of-the-Gods,
               King Piyadasi, sees much to object to in such festivals, although there are
               some festivals that Beloved-of-the-Gods, King Piyadasi, does approve of.
 
               Formerly, in the kitchen of Beloved-of-the-Gods, King Piyadasi, hundreds of
               thousands of animals were killed every day to make curry. But now with the
               writing of this Dhamma edict only three creatures, two peacocks and a deer
               are killed, and the deer not always. And in time, not even these three
               creatures will be killed.
 
                2
 
               Everywhere[2] within Beloved-of-the-Gods, King Piyadasi's domain, and among
               the people beyond the borders, the Cholas, the Pandyas, the Satiyaputras,
               the Keralaputras, as far as Tamraparni and where the Greek king Antiochos
               rules, and among the kings who are neighbors of Antiochos,[3] everywhere has
               Beloved-of-the-Gods, King Piyadasi, made provision for two types of medical
               treatment: medical treatment for humans and medical treatment for animals.
               Wherever medical herbs suitable for humans or animals are not available, I
               have had them imported and grown. Wherever medical roots or fruits are not
               available I have had them imported and grown. Along roads I have had wells
               dug and trees planted for the benefit of humans and animals.[4]
 
                3
 
               Beloved-of-the-Gods, King Piyadasi, speaks thus:[5] Twelve years after my
               coronation this has been ordered -- Everywhere in my domain the Yuktas, the
               Rajjukas and the Pradesikas shall go on inspection tours every five years
               for the purpose of Dhamma instruction and also to conduct other business.[6]
 
               Respect for mother and father is good, generosity to friends, acquaintances,
               relatives, Brahmans and ascetics is good, not killing living beings is good,
               moderation in spending and moderation in saving is good. The Council shall
               notify the Yuktas about the observance of these instructions in these very
               words.
 
                4
 
               In the past, for many hundreds of years, killing or harming living beings
               and improper behavior towards relatives, and improper behavior towards
               Brahmans and ascetics has increased.[7] But now due to Beloved-of-the-Gods,
               King Piyadasi's Dhamma practice, the sound of the drum has been replaced by
               the sound of the Dhamma.[8] The sighting of heavenly cars, auspicious
               elephants, bodies of fire and other divine sightings has not happened for
               many hundreds of years. But now because Beloved-of-the-Gods, King Piyadasi
               promotes restraint in the killing and harming of living beings, proper
               behavior towards relatives, Brahmans and ascetics, and respect for mother,
               father and elders, such sightings have increased.[9]
 
               These and many other kinds of Dhamma practice have been encouraged by
               Beloved-of-the-Gods, King Piyadasi, and he will continue to promote Dhamma
               practice. And the sons, grandsons and great-grandsons of
               Beloved-of-the-Gods, King Piyadasi, too will continue to promote Dhamma
               practice until the end of time; living by Dhamma and virtue, they will
               instruct in Dhamma. Truly, this is the highest work, to instruct in Dhamma.
               But practicing the Dhamma cannot be done by one who is devoid of virtue and
               therefore its promotion and growth is commendable.
 
               This edict has been written so that it may please my successors to devote
               themselves to promoting these things and not allow them to decline.
               Beloved-of-the-Gods, King Piyadasi, has had this written twelve years after
               his coronation.
 
                5
 
               Beloved-of-the-Gods, King Piyadasi, speaks thus:[10] To do good is
               difficult. One who does good first does something hard to do. I have done
               many good deeds, and, if my sons, grandsons and their descendants up to the
               end of the world act in like manner, they too will do much good. But whoever
               amongst them neglects this, they will do evil. Truly, it is easy to do
               evil.[11]
 
               In the past there were no Dhamma Mahamatras but such officers were appointed
               by me thirteen years after my coronation. Now they work among all religions
               for the establishment of Dhamma, for the promotion of Dhamma, and for the
               welfare and happiness of all who are devoted to Dhamma. They work among the
               Greeks, the Kambojas, the Gandharas, the Rastrikas, the Pitinikas and other
               peoples on the western borders.[12] They work among soldiers, chiefs,
               Brahmans, householders, the poor, the aged and those devoted to Dhamma --
               for their welfare and happiness -- so that they may be free from harassment.
               They (Dhamma Mahamatras) work for the proper treatment of prisoners, towards
               their unfettering, and if the Mahamatras think, "This one has a family to
               support," "That one has been bewitched," "This one is old," then they work
               for the release of such prisoners. They work here, in outlying towns, in the
               women's quarters belonging to my brothers and sisters, and among my other
               relatives. They are occupied everywhere. These Dhamma Mahamatras are
               occupied in my domain among people devoted to Dhamma to determine who is
               devoted to Dhamma, who is established in Dhamma, and who is generous.
 
               This Dhamma edict has been written on stone so that it might endure long and
               that my descendants might act in conformity with it.
 
                6
 
               Beloved-of-the-Gods, King Piyadasi, speaks thus:[13] In the past, state
               business was not transacted nor were reports delivered to the king at all
               hours. But now I have given this order, that at any time, whether I am
               eating, in the women's quarters, the bed chamber, the chariot, the
               palanquin, in the park or wherever, reporters are to be posted with
               instructions to report to me the affairs of the people so that I might
               attend to these affairs wherever I am. And whatever I orally order in
               connection with donations or proclamations, or when urgent business presses
               itself on the Mahamatras, if disagreement or debate arises in the Council,
               then it must be reported to me immediately. This is what I have ordered. I
               am never content with exerting myself or with despatching business. Truly, I
               consider the welfare of all to be my duty, and the root of this is exertion
               and the prompt despatch of business. There is no better work than promoting
               the welfare of all the people and whatever efforts I am making is to repay
               the debt I owe to all beings to assure their happiness in this life, and
               attain heaven in the next.
 
               Therefore this Dhamma edict has been written to last long and that my sons,
               grandsons and great-grandsons might act in conformity with it for the
               welfare of the world. However, this is difficult to do without great
               exertion.
 
                7
 
               Beloved-of-the-Gods, King Piyadasi, desires that all religions should reside
               everywhere, for all of them desire self-control and purity of heart.[14] But
               people have various desires and various passions, and they may practice all
               of what they should or only a part of it. But one who receives great gifts
               yet is lacking in self-control, purity of heart, gratitude and firm
               devotion, such a person is mean.
 
                8
 
               In the past kings used to go out on pleasure tours during which there was
               hunting and other entertainment.[15] But ten years after Beloved-of-the-Gods
               had been coronated, he went on a tour to Sambodhi and thus instituted Dhamma
               tours.[16] During these tours, the following things took place: visits and
               gifts to Brahmans and ascetics, visits and gifts of gold to the aged, visits
               to people in the countryside, instructing them in Dhamma, and discussing
               Dhamma with them as is suitable. It is this that delights
               Beloved-of-the-Gods, King Piyadasi, and is, as it were, another type of
               revenue.
 
                9
 
               Beloved-of-the-Gods, King Piyadasi, speaks thus:[17] In times of sickness,
               for the marriage of sons and daughters, at the birth of children, before
               embarking on a journey, on these and other occasions, people perform various
               ceremonies. Women in particular perform many vulgar and worthless
               ceremonies. These types of ceremonies can be performed by all means, but
               they bear little fruit. What does bear great fruit, however, is the ceremony
               of the Dhamma. This involves proper behavior towards servants and employees,
               respect for teachers, restraint towards living beings, and generosity
               towards ascetics and Brahmans. These and other things constitute the
               ceremony of the Dhamma. Therefore a father, a son, a brother, a master, a
               friend, a companion, and even a neighbor should say: "This is good, this is
               the ceremony that should be performed until its purpose is fulfilled, this I
               shall do."[18] Other ceremonies are of doubtful fruit, for they may achieve
               their purpose, or they may not, and even if they do, it is only in this
               world. But the ceremony of the Dhamma is timeless. Even if it does not
               achieve its purpose in this world, it produces great merit in the next,
               whereas if it does achieve its purpose in this world, one gets great merit
               both here and there through the ceremony of the Dhamma.
 
                10
 
               Beloved-of-the-Gods, King Piyadasi, does not consider glory and fame to be
               of great account unless they are achieved through having my subjects respect
               Dhamma and practice Dhamma, both now and in the future.[19] For this alone
               does Beloved-of-the-Gods, King Piyadasi, desire glory and fame. And whatever
               efforts Beloved-of-the-Gods, King Piyadasi, is making, all of that is only
               for the welfare of the people in the next world, and that they will have
               little evil. And being without merit is evil. This is difficult for either a
               humble person or a great person to do except with great effort, and by
               giving up other interests. In fact, it may be even more difficult for a
               great person to do.
 
                11
 
               Beloved-of-the-Gods, King Piyadasi, speaks thus:[20] There is no gift like
               the gift of the Dhamma,[21] (no acquaintance like) acquaintance with Dhamma,
               (no distribution like) distribution of Dhamma, and (no kinship like) kinship
               through Dhamma. And it consists of this: proper behavior towards servants
               and employees, respect for mother and father, generosity to friends,
               companions, relations, Brahmans and ascetics, and not killing living beings.
               Therefore a father, a son, a brother, a master, a friend, a companion or a
               neighbor should say: "This is good, this should be done." One benefits in
               this world and gains great merit in the next by giving the gift of the
               Dhamma.
 
                12
 
               Beloved-of-the-Gods, King Piyadasi, honors both ascetics and the
               householders of all religions, and he honors them with gifts and honors of
               various kinds.[22] But Beloved-of-the-Gods, King Piyadasi, does not value
               gifts and honors as much as he values this -- that there should be growth in
               the essentials of all religions.[23] Growth in essentials can be done in
               different ways, but all of them have as their root restraint in speech, that
               is, not praising one's own religion, or condemning the religion of others
               without good cause. And if there is cause for criticism, it should be done
               in a mild way. But it is better to honor other religions for this reason. By
               so doing, one's own religion benefits, and so do other religions, while
               doing otherwise harms one's own religion and the religions of others.
               Whoever praises his own religion, due to excessive devotion, and condemns
               others with the thought "Let me glorify my own religion," only harms his own
               religion. Therefore contact (between religions) is good.[24] One should
               listen to and respect the doctrines professed by others.
               Beloved-of-the-Gods, King Piyadasi, desires that all should be well-learned
               in the good doctrines of other religions.
 
               Those who are content with their own religion should be told this:
               Beloved-of-the-Gods, King Piyadasi, does not value gifts and honors as much
               as he values that there should be growth in the essentials of all religions.
               And to this end many are working -- Dhamma Mahamatras, Mahamatras in charge
               of the women's quarters, officers in charge of outlying areas, and other
               such officers. And the fruit of this is that one's own religion grows and
               the Dhamma is illuminated also.
 
                13
 
               Beloved-of-the-Gods, King Piyadasi, conquered the Kalingas eight years after
               his coronation.[25] One hundred and fifty thousand were deported, one
               hundred thousand were killed and many more died (from other causes). After
               the Kalingas had been conquered, Beloved-of-the-Gods came to feel a strong
               inclination towards the Dhamma, a love for the Dhamma and for instruction in
               Dhamma. Now Beloved-of-the-Gods feels deep remorse for having conquered the
               Kalingas.
 
               Indeed, Beloved-of-the-Gods is deeply pained by the killing, dying and
               deportation that take place when an unconquered country is conquered. But
               Beloved-of-the-Gods is pained even more by this -- that Brahmans, ascetics,
               and householders of different religions who live in those countries, and who
               are respectful to superiors, to mother and father, to elders, and who behave
               properly and have strong loyalty towards friends, acquaintances, companions,
               relatives, servants and employees -- that they are injured, killed or
               separated from their loved ones. Even those who are not affected (by all
               this) suffer when they see friends, acquaintances, companions and relatives
               affected. These misfortunes befall all (as a result of war), and this pains
               Beloved-of-the-Gods.
 
               There is no country, except among the Greeks, where these two groups,
               Brahmans and ascetics, are not found, and there is no country where people
               are not devoted to one or another religion.[26] Therefore the killing, death
               or deportation of a hundredth, or even a thousandth part of those who died
               during the conquest of Kalinga now pains Beloved-of-the-Gods. Now
               Beloved-of-the-Gods thinks that even those who do wrong should be forgiven
               where forgiveness is possible.
 
               Even the forest people, who live in Beloved-of-the-Gods' domain, are
               entreated and reasoned with to act properly. They are told that despite his
               remorse Beloved-of-the-Gods has the power to punish them if necessary, so
               that they should be ashamed of their wrong and not be killed. Truly,
               Beloved-of-the-Gods desires non-injury, restraint and impartiality to all
               beings, even where wrong has been done.
 
               Now it is conquest by Dhamma that Beloved-of-the-Gods considers to be the
               best conquest.[27] And it (conquest by Dhamma) has been won here, on the
               borders, even six hundred yojanas away, where the Greek king Antiochos
               rules, beyond there where the four kings named Ptolemy, Antigonos, Magas and
               Alexander rule, likewise in the south among the Cholas, the Pandyas, and as
               far as Tamraparni.[28] Here in the king's domain among the Greeks, the
               Kambojas, the Nabhakas, the Nabhapamkits, the Bhojas, the Pitinikas, the
               Andhras and the Palidas, everywhere people are following
               Beloved-of-the-Gods' instructions in Dhamma. Even where Beloved-of-the-Gods'
               envoys have not been, these people too, having heard of the practice of
               Dhamma and the ordinances and instructions in Dhamma given by
               Beloved-of-the-Gods, are following it and will continue to do so. This
               conquest has been won everywhere, and it gives great joy -- the joy which
               only conquest by Dhamma can give. But even this joy is of little
               consequence. Beloved-of-the-Gods considers the great fruit to be experienced
               in the next world to be more important.
 
               I have had this Dhamma edict written so that my sons and great-grandsons may
               not consider making new conquests, or that if military conquests are made,
               that they be done with forbearance and light punishment, or better still,
               that they consider making conquest by Dhamma only, for that bears fruit in
               this world and the next. May all their intense devotion be given to this
               which has a result in this world and the next.
 
                14
 
               Beloved-of-the-Gods, King Piyadasi, has had these Dhamma edicts written in
               brief, in medium length, and in extended form.[29] Not all of them occur
               everywhere, for my domain is vast, but much has been written, and I will
               have still more written. And also there are some subjects here that have
               been spoken of again and again because of their sweetness, and so that the
               people may act in accordance with them. If some things written are
               incomplete, this is because of the locality, or in consideration of the
               object, or due to the fault of the scribe.
 
                ------------------------------------------------------------------------
 
                  The Kalinga Rock Edicts
 
                   1
 
               Beloved-of-the-Gods says that the Mahamatras of Tosali who are judicial
               officers in the city are to be told this:[30] I wish to see that everything
               I consider to be proper is carried out in the right way. And I consider
               instructing you to be the best way of accomplishing this. I have placed you
               over many thousands of people that you may win the people's affection.
 
               All men are my children. What I desire for my own children, and I desire
               their welfare and happiness both in this world and the next, that I desire
               for all men. You do not understand to what extent I desire this, and if some
               of you do understand, you do not understand the full extent of my desire.
 
               You must attend to this matter. While being completely law-abiding, some
               people are imprisoned, treated harshly and even killed without cause so that
               many people suffer. Therefore your aim should be to act with impartiality.
               It is because of these things -- envy, anger, cruelty, hate, indifference,
               laziness or tiredness -- that such a thing does not happen. Therefore your
               aim should be: "May these things not be in me." And the root of this is
               non-anger and patience. Those who are bored with the administration of
               justice will not be promoted; (those who are not) will move upwards and be
               promoted. Whoever among you understands this should say to his colleagues:
               "See that you do your duty properly. Such and such are Beloved-of-the-Gods'
               instructions." Great fruit will result from doing your duty, while failing
               in it will result in gaining neither heaven nor the king's pleasure. Failure
               in duty on your part will not please me. But done properly, it will win you
               heaven and you will be discharging your debts to me.
 
               This edict is to be listened to on Tisa day, between Tisa days, and on other
               suitable occasions, it should be listened to even by a single person. Acting
               thus, you will be doing your duty.
 
               This edict has been written for the following purpose: that the judicial
               officers of the city may strive to do their duty and that the people under
               them might not suffer unjust imprisonment or harsh treatment. To achieve
               this, I will send out Mahamatras every five years who are not harsh or
               cruel, but who are merciful and who can ascertain if the judicial officers
               have understood my purpose and are acting according to my instructions.
               Similarly, from Ujjayini, the prince will send similar persons with the same
               purpose without allowing three years to elapse. Likewise from Takhasila
               also. When these Mahamatras go on tours of inspection each year, then
               without neglecting their normal duties, they will ascertain if judicial
               officers are acting according to the king's instructions.
 
                2
 
               Beloved-of-the-Gods speaks thus:[31] This royal order is to be addressed to
               the Mahamatras at Samapa. I wish to see that everything I consider to be
               proper is carried out in the right way. And I consider instructing you to be
               the best way of accomplishing this. All men are my children. What I desire
               for my own children, and I desire their welfare and happiness both in this
               world and the next, that I desire for all men.[32]
 
               The people of the unconquered territories beyond the borders might think:
               "What is the king's intentions towards us?" My only intention is that they
               live without fear of me, that they may trust me and that I may give them
               happiness, not sorrow. Furthermore, they should understand that the king
               will forgive those who can be forgiven, and that he wishes to encourage them
               to practice Dhamma so that they may attain happiness in this world and the
               next. I am telling you this so that I may discharge the debts I owe, and
               that in instructing you, that you may know that my vow and my promise will
               not be broken. Therefore acting in this way, you should perform your duties
               and assure them (the people beyond the borders) that: "The king is like a
               father. He feels towards us as he feels towards himself. We are to him like
               his own children."
 
               By instructing you and informing you of my vow and my promise I shall be
               applying myself in complete fullness to achieving this object. You are able
               indeed to inspire them with confidence and to secure their welfare and
               happiness in this world and the next, and by acting thus, you will attain
               heaven as well as discharge the debts you owe to me. And so that the
               Mahamatras can devote themselves at all times to inspiring the border areas
               with confidence and encouraging them to practice Dhamma, this edict has been
               written here.
 
               This edict is to be listened to every four months on Tisa day, between Tisa
               days, and on other suitable occasions, it should be listened to even by a
               single person. Acting thus, you will be doing your duty.
                ------------------------------------------------------------------------
 
                  Minor Rock Edicts
 
                   1
 
               Beloved-of-the-Gods speaks thus:[33] It is now more than two and a half
               years since I became a lay-disciple, but until now I have not been very
               zealous.[34] But now that I have visited the Sangha for more than a year, I
               have become very zealous. Now the people in India who have not associated
               with the gods do so. This is the result of zeal and it is not just the great
               who can do this. Even the humble, if they are zealous, can attain heaven.
               And this proclamation has been made with this aim. Let both humble and great
               be zealous, let even those on the borders know and let zeal last long. Then
               this zeal will increase, it will greatly increase, it will increase up to
               one-and-a-half times. This message has been proclaimed two hundred and
               fifty-six times by the king while on tour.
 
                2
 
               Beloved-of-the-Gods speaks thus:[35] Father and mother should be respected
               and so should elders, kindness to living beings should be made strong and
               the truth should be spoken. In these ways, the Dhamma should be promoted.
               Likewise, a teacher should be honored by his pupil and proper manners should
               be shown towards relations. This is an ancient rule that conduces to long
               life. Thus should one act. Written by the scribe Chapala.
 
                3
 
               Piyadasi, King of Magadha, saluting the Sangha and wishing them good health
               and happiness, speaks thus:[36] You know, reverend sirs, how great my faith
               in the Buddha, the Dhamma and Sangha is. Whatever, reverend sirs, has been
               spoken by Lord Buddha, all that is well-spoken.[37] I consider it proper,
               reverend sirs, to advise on how the good Dhamma should last long.
 
               These Dhamma texts -- Extracts from the Discipline, the Noble Way of Life,
               the Fears to Come, the Poem on the Silent Sage, the Discourse on the Pure
               Life, Upatisa's Questions, and the Advice to Rahula which was spoken by the
               Buddha concerning false speech -- these Dhamma texts, reverend sirs, I
               desire that all the monks and nuns may constantly listen to and
               remember.[38] Likewise the laymen and laywomen. I have had this written that
               you may know my intentions.
 
                ------------------------------------------------------------------------
 
                  The Seven Pillar Edicts
 
                   1
 
               Beloved-of-the-Gods speaks thus:[39] This Dhamma edict was written
               twenty-six years after my coronation. Happiness in this world and the next
               is difficult to obtain without much love for the Dhamma, much
               self-examination, much respect, much fear (of evil), and much enthusiasm.
               But through my instruction this regard for Dhamma and love of Dhamma has
               grown day by day, and will continue to grow. And my officers of high, low
               and middle rank are practicing and conforming to Dhamma, and are capable of
               inspiring others to do the same. Mahamatras in border areas are doing the
               same. And these are my instructions: to protect with Dhamma, to make
               happiness through Dhamma and to guard with Dhamma.
 
                2
 
               Beloved-of-the-Gods, King Piyadasi, speaks thus: Dhamma is good, but what
               constitutes Dhamma? (It includes) little evil, much good, kindness,
               generosity, truthfulness and purity. I have given the gift of sight in
               various ways.[40] To two-footed and four-footed beings, to birds and aquatic
               animals, I have given various things including the gift of life. And many
               other good deeds have been done by me.
 
               This Dhamma edict has been written that people might follow it and it might
               endure for a long time. And the one who follows it properly will do
               something good.
 
                3
 
               Beloved-of-the-Gods, King Piyadasi, speaks thus: People see only their good
               deeds saying, "I have done this good deed." But they do not see their evil
               deeds saying, "I have done this evil deed" or "This is called evil." But
               this (tendency) is difficult to see.[41] One should think like this: "It is
               these things that lead to evil, to violence, to cruelty, anger, pride and
               jealousy. Let me not ruin myself with these things." And further, one should
               think: "This leads to happiness in this world and the next."
 
                4
 
               Beloved-of-the-Gods speaks thus: This Dhamma edict was written twenty-six
               years after my coronation. My Rajjukas are working among the people, among
               many hundreds of thousands of people. The hearing of petitions and the
               administration of justice has been left to them so that they can do their
               duties confidently and fearlessly and so that they can work for the welfare,
               happiness and benefit of the people in the country. But they should remember
               what causes happiness and sorrow, and being themselves devoted to Dhamma,
               they should encourage the people in the country (to do the same), that they
               may attain happiness in this world and the next. These Rajjukas are eager to
               serve me. They also obey other officers who know my desires, who instruct
               the Rajjukas so that they can please me. Just as a person feels confident
               having entrusted his child to an expert nurse thinking: "The nurse will keep
               my child well," even so, the Rajjukas have been appointed by me for the
               welfare and happiness of the people in the country.
 
               The hearing of petitions and the administration of justice have been left to
               the Rajjukas so that they can do their duties unperturbed, fearlessly and
               confidently. It is my desire that there should be uniformity in law and
               uniformity in sentencing. I even go this far, to grant a three-day stay for
               those in prison who have been tried and sentenced to death. During this time
               their relatives can make appeals to have the prisoners' lives spared. If
               there is none to appeal on their behalf, the prisoners can give gifts in
               order to make merit for the next world, or observe fasts. Indeed, it is my
               wish that in this way, even if a prisoner's time is limited, he can prepare
               for the next world, and that people's Dhamma practice, self-control and
               generosity may grow.
 
                5
 
               Beloved-of-the-Gods, King Piyadasi, speaks thus: Twenty-six years after my
               coronation various animals were declared to be protected -- parrots, mainas,
               aruna, ruddy geese, wild ducks, nandimukhas, gelatas, bats, queen ants,
               terrapins, boneless fish, vedareyaka, gangapuputaka, sankiya fish,
               tortoises, porcupines, squirrels, deer, bulls, okapinda, wild asses, wild
               pigeons, domestic pigeons and all four-footed creatures that are neither
               useful nor edible.[42] Those nanny goats, ewes and sows which are with young
               or giving milk to their young are protected, and so are young ones less than
               six months old. Cocks are not to be caponized, husks hiding living beings
               are not to be burnt and forests are not to be burnt either without reason or
               to kill creatures. One animal is not to be fed to another. On the three
               Caturmasis, the three days of Tisa and during the fourteenth and fifteenth
               of the Uposatha, fish are protected and not to be sold. During these days
               animals are not to be killed in the elephant reserves or the fish reserves
               either. On the eighth of every fortnight, on the fourteenth and fifteenth,
               on Tisa, Punarvasu, the three Caturmasis and other auspicious days, bulls
               are not to be castrated, billy goats, rams, boars and other animals that are
               usually castrated are not to be. On Tisa, Punarvasu, Caturmasis and the
               fortnight of Caturmasis, horses and bullocks are not be branded.
 
               In the twenty-six years since my coronation prisoners have been given
               amnesty on twenty-five occasions.
 
                6
 
               Beloved-of-the-Gods speaks thus: Twelve years after my coronation I started
               to have Dhamma edicts written for the welfare and happiness of the people,
               and so that not transgressing them they might grow in the Dhamma. Thinking:
               "How can the welfare and happiness of the people be secured?" I give
               attention to my relatives, to those dwelling near and those dwelling far, so
               I can lead them to happiness and then I act accordingly. I do the same for
               all groups. I have honored all religions with various honors. But I consider
               it best to meet with people personally.
 
               This Dhamma edict was written twenty-six years after my coronation.
 
                7
 
               Beloved-of-the-Gods speaks thus: In the past kings desired that the people
               might grow through the promotion of the Dhamma. But despite this, people did
               not grow through the promotion of the Dhamma. Beloved-of-the-Gods, King
               Piyadasi, said concerning this: "It occurs to me that in the past kings
               desired that the people might grow through the promotion of the Dhamma. But
               despite this, people did not grow through the promotion of the Dhamma. Now
               how can the people be encouraged to follow it? How can the people be
               encouraged to grow through the promotion of the Dhamma? How can I elevate
               them by promoting the Dhamma?" Beloved-of-the-Gods, King Piyadasi, further
               said concerning this: "It occurs to me that I shall have proclamations on
               Dhamma announced and instruction on Dhamma given. When people hear these,
               they will follow them, elevate themselves and grow considerably through the
               promotion of the Dhamma." It is for this purpose that proclamations on
               Dhamma have been announced and various instructions on Dhamma have been
               given and that officers who work among many promote and explain them in
               detail. The Rajjukas who work among hundreds of thousands of people have
               likewise been ordered: "In this way and that encourage those who are devoted
               to Dhamma." Beloved-of-the-Gods speaks thus: "Having this object in view, I
               have set up Dhamma pillars, appointed Dhamma Mahamatras, and announced
               Dhamma proclamations."
 
               Beloved-of-the-Gods, King Piyadasi, says: Along roads I have had banyan
               trees planted so that they can give shade to animals and men, and I have had
               mango groves planted. At intervals of eight krosas, I have had wells dug,
               rest-houses built, and in various places, I have had watering-places made
               for the use of animals and men. But these are but minor achievements. Such
               things to make the people happy have been done by former kings. I have done
               these things for this purpose, that the people might practice the Dhamma.
 
               Beloved-of-the-Gods, King Piyadasi, speaks thus: My Dhamma Mahamatras too
               are occupied with various good works among the ascetics and householders of
               all religions. I have ordered that they should be occupied with the affairs
               of the Sangha. I have also ordered that they should be occupied with the
               affairs of the Brahmans and the Ajivikas. I have ordered that they be
               occupied with the Niganthas.[43] In fact, I have ordered that different
               Mahamatras be occupied with the particular affairs of all different
               religions. And my Dhamma Mahamatras likewise are occupied with these and
               other religions.
 
               Beloved-of-the-Gods, King Piyadasi, speaks thus: These and other principal
               officers are occupied with the distribution of gifts, mine as well as those
               of the queens. In my women's quarters, they organize various charitable
               activities here and in the provinces. I have also ordered my sons and the
               sons of other queens to distribute gifts so that noble deeds of Dhamma and
               the practice of Dhamma may be promoted. And noble deeds of Dhamma and the
               practice of Dhamma consist of having kindness, generosity, truthfulness,
               purity, gentleness and goodness increase among the people.
 
               Beloved-of-the-Gods, King Piyadasi, speaks thus: Whatever good deeds have
               been done by me, those the people accept and those they follow. Therefore
               they have progressed and will continue to progress by being respectful to
               mother and father, respectful to elders, by courtesy to the aged and proper
               behavior towards Brahmans and ascetics, towards the poor and distressed, and
               even towards servants and employees.
 
               Beloved-of-the-Gods, King Piyadasi, speaks thus: This progress among the
               people through Dhamma has been done by two means, by Dhamma regulations and
               by persuasion. Of these, Dhamma regulation is of little effect, while
               persuasion has much more effect. The Dhamma regulations I have given are
               that various animals must be protected. And I have given many other Dhamma
               regulations also. But it is by persuasion that progress among the people
               through Dhamma has had a greater effect in respect of harmlessness to living
               beings and non-killing of living beings.
 
               Concerning this, Beloved-of-the-Gods says: Wherever there are stone pillars
               or stone slabs, there this Dhamma edict is to be engraved so that it may
               long endure. It has been engraved so that it may endure as long as my sons
               and great-grandsons live and as long as the sun and the moon shine, and so
               that people may practice it as instructed. For by practicing it happiness
               will be attained in this world and the next.
 
               This Dhamma edict has been written by me twenty-seven years after my
               coronation.
 
                ------------------------------------------------------------------------
 
                  The Minor Pillar Edicts
 
                   1
 
               Twenty years after his coronation, Beloved-of-the-Gods, King Piyadasi,
               visited this place and worshipped because here the Buddha, the sage of the
               Sakyans, was born.[44] He had a stone figure and a pillar set up and because
               the Lord was born here, the village of Lumbini was exempted from tax and
               required to pay only one eighth of the produce.
 
                2
 
               Beloved-of-the-Gods commands:[45/93]; The Mahamatras at Kosambi (are to be told:
               Whoever splits the Sangha) which is now united, is not to be admitted into
               the Sangha. Whoever, whether monk or nun, splits the Sangha is to be made to
               wear white clothes and to reside somewhere other than in a monastery.[46]
                ------------------------------------------------------------------------
 
                  Notes
 
                  1. Girnar version issued in 257 B.C. These fourteen edicts, with minor
               differences, are found in five different places throughout India. In two
               other places, they are found minus numbers 11, 12 and 13.
 
               2. Girnar version, issued in 257 B.C.
 
               3. The Cholas and Pandyas were south Indian peoples living outside Asoka's
               empire. The Satiyaputras and Keralaputras lived on the southwest seaboard of
               India. Tamraparni is one of the ancient names for Sri Lanka. On Antiochos
               see Note 28.
 
               4. By so doing, Asoka was following the advice given by the Buddha at
               Samyutta Nikaya, I:33.
 
               5. Girnar version, issued in 257 B.C.
 
               6. The exact duties of these royal officers are not known.
 
               7. Girnar version, issued in 257 B.C.
 
               8. This probably refers to the drum that was beaten to announce the
               punishment of lawbreakers. See Samyutta Nikaya, IV:244.
 
               9. Like many people in the ancient world, Asoka believed that when a just
               king ruled, there would be many auspicious portents.
 
               10. Kalsi version, issued in 256 B.C.
 
               11. This seems to be a paraphrase of Dhammapada 163.
 
               12. The Greeks (Yona) settled in large numbers in what is now Afghanistan
               and Pakistan after the conquests of Alexander the Great, although small
               communities lived there prior to this.
 
               13. Girnar version, issued in 256 B.C..
 
               14. Girnar version, issued in 256 B.C.
 
               15. Girnar version, issued in 256 B.C.
 
               16. Bodh Gaya, the site of the Buddha's enlightenment, was known in ancient
               times as either Sambodhi or Vajirasana.
 
               17. Kalsi version, issued in 256 B.C. Asoka obviously had the Mangala Sutta
               (Sutta Nipata 258-269) in mind when he issued this edict. The word here
               translated as ceremony is mangala.
 
               18. Other versions substitute the following up to the end of the edict.
 
               It has also been said: "Generosity is good." But there is no gift or benefit
               like the gift of the Dhamma or benefit like the benefit of the Dhamma. There
               a friend, a well-wisher, a relative or a companion should encourage others
               thus on appropriate occasions: "This should be done, this is good, by doing
               this, one can attain heaven." And what greater achievement is there than
               this, to attain heaven?
 
               19. Girnar version, issued in 256 B.C.
 
               20. Girnar version, issued in 256 B.C.
 
               21. Similar to Dhammapada 354.
 
               22. Girnar version, issued in 256 B.C.
 
               23. Asoka probably believed that the essentials (saravadi) of all religions
               were their ethical principles.
 
               24. (Ta samavayo eva sadhu). This sentence is usually translated "Therefore
               concord is commendable." Samavayo however comes from sam + ava + i, "to come
               together."
 
               25. Kalsi version, issued in 256 B.C. Kalinga corresponds roughly to the
               modern state of Orissa.
 
               26. The Buddha pointed out that the four castes of Indian society likewise
               were not found among the Greeks; see Majjhima Nikaya, II:149.
 
               27. Perhaps Asoka had in mind Dhammapada 103-104.
 
               28. Antiochos II Theos of Syria (261-246 B.C.), Ptolemy II Philadelphos of
               Egypt (285-247 B.C.), Antigonos Gonatos of Macedonia (278-239 B.C.), Magas
               of Cyrene (300-258 B.C.) and Alexander of Epirus (272-258 B.C.).
 
               29. Girnar version, issued in 256 B.C.
 
               30. Dhauli version, issued in 256 B.C. These two edicts are found in two
               different places.
 
               31. Dhauli version, issued in 256 B.C.
 
               32. This is reminiscent of the Buddha's words: "Just as a mother would
               protect her only child even at the risk of her own life, even so, let one
               cultivate a boundless heart towards all beings." Sutta Nipata 149.
 
               33. Gavimath version, issued in 257 B.C. This edict is found in twelve
               different places.
 
               34. First Asoka was a lay-disciple (upasaka) and then he visited or
               literally "went to the Sangha" (yam me samghe upeti). Some scholars think
               this means that Asoka became a monk. However it probably means that he
               started visiting Buddhist monks more often and listening to their
               instructions more carefully.
 
               35. Brahmagiri version.
 
               36. This edict was found inscribed on a small rock near the town of Bairat
               and is now housed at the Asiatic Society in Calcutta. Its date is not known.
 
 
               37. This sentence is the converse of a similar one in the Tipitaka: "...that
               which is well-spoken is the words of the Lord." Anguttara Nikaya, IV:164.
 
 
               38. There is disagreement amongst scholars concerning which Pali suttas
               correspond to some of the text. Vinaya samukose: probably the Atthavasa
               Vagga, Anguttara Nikaya, 1:98-100. Aliya vasani: either the Ariyavasa Sutta,
               Anguttara Nikaya, V:29, or the Ariyavamsa Sutta, Anguttara Nikaya, II:
               27-28. Anagata bhayani: probably the Anagata Sutta, Anguttara Nikaya,
               III:100. Muni gatha: Muni Sutta, Sutta Nipata 207-221. Upatisa pasine:
               Sariputta Sutta, Sutta Nipata 955-975. Laghulavade: Rahulavada Sutta,
               Majjhima Nikaya, I:421.
 
               39. The following seven edicts are from the Delhi Topra version, the first
               six being issued in 243 B.C. and the seventh in 242 B.C. The first six
               edicts also appear on five other pillars.
 
               40. Cakhu dane. The meaning is unclear. It may mean that Asoka has given
               "the eye of wisdom," but taking into account the context, it more likely
               means he has stopped blinding as a form of punishment.
 
               41. Similar to the ideas expressed by the Buddha in Dhammapada 50 and 252.
 
 
               42. The identification of many of these animals is conjectural.
 
               43. The Ajivikas were a sect of ascetics in ancient India established by
               Makkhali Gosala, a contemporary of the Buddha. The Niganthas are the Jains.
 
 
               44. This inscription is found on a pillar in Lumbini where the Buddha was
               born. It was issued in 249 B.C., probably at the time of Asoka's visit to
               the place.
 
               45. Allahabad version, date of issue not known. The words in brackets are
               missing due to damage on the pillar, but they can be reconstructed from the
               three other versions of this edict.
 
               46. The white clothes of the lay followers rather than the yellow robe of a
               monk or nun.
                ------------------------------------------------------------------------
 
                  Bibliography
 
                  D. R. Bhandarkar, Asoka. Calcutta, 1955
 
               R. Mookerji, Asoka. Delhi, 1962
 
               A. Sen, Asoka's Edicts. Calcutta, 1956
 
               A. Seneviratna (editor), King Asoka and Buddhism. Kandy. Scheduled for 1993.
 
               D. C. Sircar, Inscriptions of Asoka. Delhi, 1957
               ------------------------------------------------------------------------
 
               The Wheel Publication No. 386/387
                ISBN 955-24-0104-6
 
                Copyright © 1993 Ven. S. Dhammika
 
                Buddhist Publication Society
                P.O. Box 61
                54, Sangharaja Mawatha
                Kandy, Sri Lanka
 
                For free distribution only.
                You may print copies of this work for your personal use.
                You may re-format and redistribute this work for use on computers and
                computer networks,
                provided that you charge no fees for its distribution or use.
                Otherwise, all rights reserved.
 
               This edition was transcribed from the print edition in 1994 under the
               auspices of the DharmaNet Dharma Book Transcription Project, with the kind
               permission of the Buddhist Publication Society.
                ------------------------------------------------------------------------
 
               The Buddhist Publication Society
 
               The Buddhist Publication Society is an approved charity dedicated to making
               known the Teaching of the Buddha, which has a vital message for people of
               all creeds.
 
               Founded in 1958, the BPS has published a wide variety of books and booklets
               covering a great range of topics. Its publications include accurate
               annotated translations of the Buddha's discourses, standard reference works,
               as well as original contemporary expositions of Buddhist thought and
               practice. These works present Buddhism as it truly is -- a dynamic force
               which has influenced receptive minds for the past 2500 years and is still as
               relevant today as it was when it first arose.
 
               A full list of our publications will be sent free of charge upon request.
               Write to:
 
                The Hony. Secretary
                BUDDHIST PUBLICATION SOCIETY
                P.O. Box 61
                54, Sangharaja Mawatha
                Kandy
                Sri Lanka
 
               or
 
                Barre Center for Buddhist Studies
                149 Lockwood Road
                Barre, MA 01005 USA
               ------------------------------------------------------------------------
 
                  Revised: Tue 2 November 1999
               http://www.accesstoinsight.org/lib/bps/wheels/wheel386.html