The Meaning of
Unwisdom (Avidya)
By ALEX WAYMAN
Philosophy east and west
volume 7:1/2(1957)
p.21-26
(C) by the University of Hawaii Press


P.21 THE WORD "avidyaa" is crucial in Indian philosophy. It is usually mistranslated into English as "ignorance." Some might ask concerning my rendition as "unwisdom"'--why is this any better; indeed, what is meant by the word "unwisdom"? The very question implies the superiority of the latter translation. People think they understand "ignorance." They would not ask, "What is the meaning of the word `ignorance?" But the word "avidyaa" is not understood at the outset. How much better to translate it by a word that might arouse the question, "What is the meaning of the word 'unwisdom'?" I THE FIRST KIND OF UNWISDOM In the Buddhacarita, A`svagho.sa casts in poetical form the visit of the future Buddha to the sage Araada, who imparts his Saa^mkhya doctrines to the resolute youth who has left home for the ascetic life and is destined to become a religious genius.(1) Presumably A`svagho.sa believes these doctrines to antedate Buddhism. Whether he is correct in this view or not, it is certain that for A`svagho.sa, who lived in either the first or second century, A.D., these doctrines were ancient ones. In Canto XII, verses 33-37, the sage describes the five varieties of unwisdom: darkness, delusion, great delusion, obscuration, and blind obscuration, and these are explained, respectively, as torpor, birth and death, passion, fury, and weariness. The `Sriimadbhaagavata (the Bhaagavat-puraa.na), III. vii. 2, calls those five varieties the modes of non-knowledge (aj~naana-v.rtti) and represents them as of primordial creation. The Maitri Upani.sad (also called the Maitraaya.ni Upani.sad) states, "Verily, in the beginning this world was Darkness (tamas) alone. That, of course, would be in the Supreme. When impelled ------------- 1 So translated in my "Noter on the Sanskrit Term J~naana, Journal of the American Oriental Society, Vol. 71, No. 4 (October-December, 1951). 215-268. This will be referred to as "Notes." 2 E. H. John, ton, The Buddhacarita: or, Acts of the Buddha, Panjab University Oriental Publications Nos. 31 and 32 (Calcutta: Baptist Mission Press, 1935 and 1936) , I, Sanskrit Text, and II, Translation. P.22 by the Supreme, that goes on to differenuation."(3) The Kaalacakra school(4) sets the zodiac in correspondence with the twelve members of the Buddhist doctrine of Dependent Origination, and labels each with one of the three "virtues" (guna)--darkness (tamas), excitement (rajas), and lucidity (sattva); and here unwisdom, the first member of Dependent Origination, corresponds to Makara (Capricornus) and is labelled "darkness." In the language of the Gubyasamaaja school, unwisdom is the balanced merger of instrument (upaaya) and insight (praj~naa), symbolized by the junction of day and night." According to the Lalitavistara, "By the wrong procedure engendered by [former] discursive thought and imagination, unwisdom arises; and there is no one who is its producer," while this unwisdom member of Dependent Origination does not constitute a transmigration.(6) Since the Bhaagavat-puraa.na, as cited above, refers to the fivefold unwisdom as the modes of non-knowledge, this permits an immediate passage to the Vedaanta explanations. Dasgupta, in his exposition of the `Sa.mkara school of Vedaanta, writes, "Aj~naana, the cause of all illusions is defined as that which is beginningless, yet positive and removable by knowledge."(7) However, "Aj~naana is not a positive entity (bhaava) like any other positive entity, but it is called positive simply because it is not a mere negation (abhaava)."(8) Again, "Aj~naana defined as the indefinite which is neither positive not negative is also directly experienced by us in such perceptions as `I do not know, or I do nor know myself or anybody else,' or 'I do not know what you say,' or more particularly 'I had been sleeping so long happily and did not know anything.' Such perceptions point to an object which has no definite characteristics, and which cannot properly be said to be either positive or negative."(9) Considering all those accounts, the first kind of unwisdom is a passive something, the original cause of illusion, darkness to our understanding, and alluded to by the recollection "I was in deep sleep and did not know anything." ------------ 3 Maitri Upanisad V. 2, in Robert Erness Hume, The Tbirteen Principal Upanisbads (madras 4 I first found these correspondences neatly set forth in a native Tibetan work on astrology, the Bstarn rtsis by Blo bza^n tshul khrims rgya mtsho, in the section entitled "Rtsis hgrel." Later I traced out the places oof presentation in the Kaalacakra commentary Vimalaprabhaa (derge Tanjur, No. 1347, in Vols. Tha and Da of Rgyud). For example, correspondence of Makara (Tibetan: chu srin) with avidyaa, (Tibetan: ma rig pa), etc., Vol. Tha. 212b-4. f.; correspondence of the zodiac with the gu.nas, Vol. Da, 206a-1, f.; discussion of Dependent Origination and in relation to the zodiac, Vol. Da, 261a-1, f. 5 "Notes," p. 260. 6 Ibid., pp. 266-267n. 7 Surendranath Dasgupta, A History of Indian Philosophy (Cambridge: the University Press, 1932), Vol. I, p.452. 8 Ibid., p.453. 9 Ibid., p.454. p.23 II THE SECOND KIND OF UNWISDOM Dasgupta(10) shows that the Majjhima Nikaaya of the Paali Buddhist canon sets forth a fourfold "ignorance" (avijjaa), "ignorance" of the four Noble Truths. As is well known, these Truths are, Suffering, the Source of Suffering, the Cessation of Suffering, and the Path Leading to that Cessation. He continues, "The avidyaa, which is equivalent to the Paali word avijjaa, occurs in the Upani.sads also, but there it means ignorance about the aatman doctrine, and it is sometimes contrasted with vidyaa or true knowledge about the self (aatman)." Unwisdom (avidyaa) is defined in Pata~njali's Yoga Suutra (II. 5) as flolows: "Unwisdom is taking impermanence, impurity, suffering, and nonaatman to be, respectively, permanence, purity, bliss, and aatman." Pata~njali's explanation of unwisdom is precisely the four varieties of "delusion" (viparyaasa) , an ancient doctrine of Buddhism, uipallaasa in Paali.(11) The four varieties are discussed in AAryasa^nga's Yogaacaarabhuumi. In Stages VIII-IX, "With Thought and Without Thought" (sacittikaa bhuumi, acittikaa bhuumi), he has a section entitled "Establishment of Thought Illusion and Non-Illusion" (cittabhraanti-vyavasthaana), where he states,(12) "Any thought deluded by one of the four delusions has Thought Illusion." He had stated earlier(13) the four delusions, and exactly the same as the standard list, in the order of impermanence, suffering, impurity, and non-aatman. In the commentarial portion of the Yogaacaarabhuumi, AAryaasa^nga writes,(14) "In the `Sraavakabhuumi it is expounded that the Four Truths are observed under sixteen aspects. In that case, why is the Truth of Suffering observed under four aspects? It is said: as the antidote for the four forms of delusion. Among those, one aspect is the antidote for one delusion. One aspect is the antidote for two delusions. The two last aspects ate the antidote for the last delusion." He means that of the four aspects of the Truth of Suffering, "There is impermanence" is the antidote for the delusion that impermanence is permanence; "There is suffering," for the delusion that suffering (du.hkha) is bliss (sukha)(15) and chat impurity is purity; "There is voidness" and "There is non-aatman, " for the delusion that non-aatman is aatman. -------- 10 Ibid., p.111. 11 This has been pointed our by Louis de La Vallee Poussin, "Le Bouddhisme et le Yoga de Pata~njali," Melanges Chinois et Bouddhiques, V (1936-1937). 233. The oldest reference he gives is to the A^nguttara Nikaaya of the Paali canon. The four viparyaasa have been recently expounded: Edward Conze, "On 'perverted views.'" East and West, VII, No. 4 (Jan., 1957), 313-318. 12 The original Sanskrit for these two brief Stages is on a folio which intruded into the Bihar manuscript of the `Sraavakabhuumi, which I am editing. 13 Yogaacaarabhuumi, "Bahubhuumika" section, Derge Tanjur, Sems tsam, Tshi, 7a-2,3. 14 Yogaacaarabhuumi, "Vini`scayasa^mgraha" section, Sems tsam, Zhi, 66b-5.6. 15 This exposition certainly supports Charles A. Moore's position in his paper "The Meaning of Du.hkha" presented at the meeting of the Western Branch of the American Oriental Society held at P.24 It follows that Pata~njali's "unwisdom" is, in Buddhist terminology, unwisdom concerning the Truth of Suffering in its four aspects. This use of the word "unwisdom" is fully consistent with the Upanisadic usage of false knowledge, contrasted with true knowledge, about the self. The second kind of unwisdom is the positive impediment of false knowledge. The individual is deluded, misled, thinks he knows but does not know. III THE BUDDHA AND THE COMPLETE BUDDHA When commenting on the expression sa^ns rgyas (the Tibetan translation for buddha) as occurring in the Vajravidaarana-dhaara.nii, J~naanavajra writes, (16) "Regarding the term sa^ns, having eliminated all the hindrances of corruption and of the knowable, he has awakened (buddha) from the sleep of unwisdom, for which reason he is called "awakened" (sa^ns, buddha). He is like a person awakened from sleep. Regarding the term rgyas, his knowledge (j~naana) has been expanded (vibuddha) to all the knowable, for which reason he is called "expanded" (rgyas, vibuddha) . He is like the expanded (or, full-blown) Kumuda flower. He has the perfection of elimination and of knowledge."(17) Now, this question is obvious: "Is the 'unwisdom' from which he has awakened (buddha) one or both of the two unwisdoms already expounded?" The key words are "elimination" and "knowledge." Briefly answering the question, only the second kind of unwisdom affords something to be actively eliminated. Otherwise stated: to whatever extent the first kind of unwisdom offers anything to be eliminated, this elimination cannot take place through effort. In the case of this first kind it is simply a matter of knowing everything in the situation where formerly one recognized that he did not know anything. But the topic warrants more explanation. Early Buddhism, now represented most completely, but not exclusively, by the Paali texts, amounts to the four Noble Truths in their extensive exposition. Here, by following ------- University of California, Los Angeles, May 3-4, 1957. Since Jdu.hkha is contrasted with sukba both in Pata~njali's Yoga Suutra and in Buddhism, one cannot translate Ju.hkha with such a rendering is "uneasiness," and the like, without also finding tome comparable contrasting translation for sukba. The fallacy of such a translation as "uneasiness" it that the translator assumes that a word ceases to hive its ordinary concrete significance because it is employed in a metaphysical context. Still, apples, for example, can be referred to in philosophy books. 16 The commentary Bbaa.syav.rttipradiipa, No. 2687 in the Derge Tanjur, Rgyud, Thu, 246b-3,f.: sa^ns zhes bya ba ni / ~non mo^ns pa da^n / jet bya.hi sgrib pi mtha.h dag spa^ns nas / ma rig ph.hi g~nid las sa^ns pas na saris zhes bya.ho / dper na skyes bu g~nid las sa^ns pa bzhin no /rgyas zhes bya ba ni /`ses bya mtha.h dat la ye `ses rgyas pa na rgyas zhes gsu^ns so / dper na ku-mu-da rgyas pa lta bu.ho / spa^ns pa dad ye `ses phun sum tshogs pa.ho / 17 For further information on the material of this passage, see "Notes," pp. 257-258n, and Nils Simonsson, Indo-tibetische Studien (Uppsala: Almqvist & Wiksells Boktryckeri Ab, 1957), pp. 265-266. P.25 the Noble Eightfold Path, one attains the Cessation of the Sources of Suffering. This is the basic path of "elimination," later rewritten, with additions, as the Bodhisattva path. Recalling that the aspect of the Truth of Suffering "There is Suffering" is the antidote for both the delusions that suffering is bliss and that impurity is purity, the familiar lotus symbolism becomes relevant. The lotus takes its rise from mud, and, becoming cleansed in the intermediate space of water, presents the sun with a pure flower, which the sun opens. In terms of some Chinese Buddhist schools-although they might not look at the matter in this light--the path of purification of the lotus is the "gradual path"; the full expansion of the flower is the "sudden enlightenment." To speak of "sudden enlightenment" without the "gradual path" amounts to teaching that a flower can open without support of a stem that takes its rise from roots in soil. Thus, those Buddhists who rejected the "gradual path" rejected as well the bulk of the Buddha's teaching. In terms of the Indian situation, one might explain the Buddhist reform by the example of baking a cake. Instead of the way of exposition that dwells on the loveliness and tastiness of the cake, the Buddha wrote a cook-book posaically stating how to bake the cake. Or, rather than spend time expanding the topic of heaven's glories, he showed the ladder that enables the candidate to transcend earth. In short, the Buddha showed the way of becoming a Buddha by the method now called "elimination." This method is sometimes called "works" (karma) as contrasted with "knowledge" (j~naana), and it is frequently set forth in terms of "merit" (pu.nya). Because Buddhism has fully treated this phase, one may understand that Pata~njali's Yoga Suutra has borrowed from Buddhism in the matter of a certain "unwisdom"--the second kind. On the other hand, the borrowing goes the other way in the matter of the opening of the flower, or complete Buddhahood. The broad treatment of this topic in the Mahaayaana Buddhist texts cannot be traced to the Paali scriptures, except perhaps in stray and rare passages that were not stressed in Paali Buddhism. The Upanisads provide abundant information about this; and one may tentatively state that these and the Puraanic literature, added to early Buddhism and recast in language, have resulted in Mahaayaana Buddhism. Apparently with good reason A`svagho.sa expressed the "fivefold unwisdom"--the first kind of unwisdom--in the words of the sage Araa.da. In my view, Buddhism has not contributed, although it contains, the instruction of the particular knowledge or knowledges that replace the fivefold unwisdom.