THE BUDDHIST PUDGALA

Bha’rasuttam.
Sa’vatthiyam. …  tatra  kho … “bha’rañca vo, bhikkhave, desessa’mi bha’raha’rañca bha’ra’da’nañca bha’ranikkhepanañca. Tam.
suna’tha.  Katamo  ca,  bhikkhave,  bha’ro? Pañcupa’da’nakkhandha’ tissa vacani’yam.. Katame pañca? Ru’pupa’da’nakkhandho, veda
nupa’da’nakkhandho,   saññupa’da’nakkhandho,   sankha’rupa’da’nakkhandho,  viñña’nupa’da’nakkhandho;  ayam. vuccati,  bhikkhave, bha’ro”. “Katamo   ca,   bhikkhave,   bha’raha’ro?   Puggalo   tissa   vacani’yam..   Yva’yam. a’yasma’  evam.na’mo  evam.gotto;  ayam. vuccati, bhikkhave, bha’raha’ro. “Katamañca,  bhikkhave,  bha’ra’da’nam.?  Ya’yam. tanha’  ponobhavika’ nandi’ra’gasahagata’ tatratatra’bhinandini’, seyyathidam.– ka’matanha’, bhavatanha’, vibhavatanha’. Idam.vuccati, bhikkhave, bha’ra’da’nam..
“Katamañca,  bhikkhave,  bha’ranikkhepanam.?  Yo  tassa’yeva  tanha’ya  asesavira’ganirodho  ca’go  pat.inissaggo  mutti  ana’layo.
Idam.vuccati, bhikkhave, bha’ranikkhepanan”ti. Idamavoca bhagava’. Idam.vatva’na sugato atha’param.etadavoca sattha’–
“Bha’ra’ have pañcakkhandha’, bha’raha’ro ca puggalo;
bha’ra’da’nam.dukham.loke, bha’ranikkhepanam.sukham..
“Nikkhipitva’ garum.bha’ram., aññam.bha’ram.ana’diya;
samu’lam.tanhamabbuyha , niccha’to parinibbuto”ti. Pat.hamam.

SN 3.25 The Burden Sutta
At Savatthi…the Blessed said, “Followers, I shall teach you the burden [1st Noble Truth], the carrier of the burden [the sufferer], the taking up of the burden [2nd Noble Truth], and the laying down of the burden [3rd Noble Truth].
And what is the burden [1st Noble Truth],? The five aggregates which are taken hold of is suffering. Which five? The form aggregate which is taken hold of, the feeling aggregate which is taken hold of, the perception aggregate which is taken hold of, the experiential aggregate which is taken hold of, the sentient aggregate which is taken hold of. This is the designation for ‘the burden’.
And who is the burden carrier [the sufferer]? The pudgala of such name and clan. This is the designation for the ‘burden carrier’ followers.
What is the taking up the burden [2nd Noble Truth]? It is clinging, which leads to rebirth and has bondage with accompanying lusts leading to asundering here and thither. That is to say:  there are sensual cravings/agitation, becoming (other than Self) by cravings/agitation, and (re)unbecoming by cravings/agitation (transmigration).
. This is the designation for ‘taking up the burden’.
And what is the laying down of the burden [3rd Noble Truth]? It is the complete subjugation of lusts and cravings, and resigning return into the supernal, being emancipation from desires. This is the designation for ‘laying down the burden’. This is what the Blessed Lord said. Having done so, the fortunate one, the master said this:
“The five aggregates are indeed the burden [1st Noble Truth], the pudgala is he who is the burden carrier [the sufferer]. When taking up the burden, this (designates) suffering in the world [2nd Noble Truth], laying down the burden is blissful (Nibbana) [3rd Noble Truth].”
“Having laid down the weighty burden (aggregates), and without having taken up another burden; (the pudgala) has extracted clinging and its root (avijja/ignorance), this is the eternal Soul, utter Purification.

So  eva ca puggalo atta’nam.samma’ t.hapeti
Pa’thikavaggat.t.hakatha’  3.1059 “Herein the pudgala is fixed in Perfection upon the Soul”

Uttamapuggaloti  bhagavantam.
Mu’lapanna’sa-t.i’ka’  VRI 2.92 “The ultimate pudgala is the Lord (Buddha)”

uttamapuggalo  khi’na’savopi
Mu’lapanna’sa-at.t.hakatha’  2.117 “The ultimate pudgala is without defilements”

khandhe upa’da’ya  puggalo
Pañcapakarana-at.t.hakatha’ #27 “The pudgala takes up the aggregates”

aggapuggalam. tatha’gatañca
Saga’tha’vagga-at.t.hakatha’  1.66 “Highest pudgala is the Tathagata”

aggapuggalam.attan
Ja’taka-at.t.hakatha’  1.212 “Highest pudgala is the Soul”

Sekkho hi khi’na’savena  ariyapuggalatta’  sabha’go
Mu’lapanna’sa-at.t.hakatha’  1.42 “The learner who is without defilements on all sides is the Aryan pudgala-Soul”

puggalassa ana’gate gabbhaseyya’ punabbhave
At.t.hakanipa’ta-at.t.hakatha’  4.82 “The pudgala has not been reborn again into another womb”

aggapuggalam. set.t.hapuggalam.
Apada’na-at.t.hakatha’  #336 “highest pudgala is Brahma pudgala (settha=brahma)”

Samma’sambuddhasa’vakoti buddhassa savanante ja’to bahussuto yoga’vacarapuggalo.
Ja’taka-at.t.hakatha’  2.314 “The Perfection-attained Buddha is the Buddha possessed with fulfillment of knowledge and flowed to the end of birth is the yoked to security pudgala”

Puggalasuttam.
“Navayime, bhikkhave, puggala’ santo sam.vijjama’na’ lokasmim.. Katame nava? Araha’, arahatta’ya pat.ipanno, ana’ga’mi’, ana’ga’miphalasacchikiriya’ya  pat.ipanno,  sakada’ga’mi’,  sakada’ga’miphalasacchikiriya’ya  pat.ipanno,  sota’panno,  sota’pattiphalasacchikiriya’ya pat.ipanno, puthujjano– ime kho, bhikkhave, nava puggala’ santo sam.vijjama’na’ lokasmin”ti. Navamam.
AN 4.372 “9 types of pudgalas…from the Araha (worthy/Arahant) arahatta’ (worthy Souled)…. complete through to the puthujjana (fool/profane commoner).”

Puggalasuttam.
“Sattime, bhikkhave, puggala’ a’huneyya’ pa’huneyya’ dakkhineyya’ añjalikarani’ya’ anuttaram.puññakkhettam.lokassa. Katame satta?  Ubhatobha’gavimutto,  pañña’vimutto,  ka’yasakkhi’, dit.t.hippatto ‚01, saddha’vimutto, dhamma’nusa’ri’, saddha’nusa’ri’. Ime kho, bhikkhave, satta puggala’ a’huneyya’ pa’huneyya’ dakkhineyya’ añjalikarani’ya’ anuttaram.puññakkhettam.lokassa’”ti. Catuttham.
AN 4.11 “Of seven types of pudgalas worthy of offerings, one is ‘both ways liberated’, which is a designation for Vimutatta’ (liberated in the Soul)”
Theraga’tha’ Att. 3.170 vimuttatta’ ubhatobha’gavimuttam.“Emancipation into the Soul (vimuttatta’) is the designation for Both-ways-liberated”

THE PUDGALA IS THE TRANSMIGRANT SN 2.185/ Itivuttaka #17
Ekassekena kappena, puggalassat.t.hisañcayo; siya’ pabbatasamo ra’si, iti vuttam.mahesina’.
SN 2.185 “The heap of collected bones the pudgala leaves behind (while transmigrating) in but one eon would make a stack as high as a mountain said the great sage”

Ekapuggalassa,   bhikkhave,   kappam.  sandha’vato   sam.sarato
Itivuttaka #17 “Followers, the One-pudgala runs on throughout Samsara….(and creates a mountain of bones from his many bodies as high as Mount Vepulla)”

SN 1.93 “Great King, there are four pudgalas in this world, what four? Those in darkness who go to darkness, those in darkness who go to the light, those in the light who go to darkness, and lastly those in light who go to the light!”

PUDGALA IS NOT KHANDHIC
SN 1.96 Puggalasuttam.
ta’diso puriso ra’ja, mi’yama’no jana’dhipa; upeti tidivam.t.ha’nam., jotijotipara’yano”ti.
“When such a one dies, O’ king, he becomes Lord of men, going to the triple heaven fixed, as if heading from the light to the light”

PUDGALA IS PIYA (BELOVED), SAID OF SOUL Cariya’pit.aka-at.t.hakatha’  #292
piyapuggale  viya  majjhatta’
Cariya’pit.aka-at.t.hakatha’  #292 “Beloved pudgala is the centered Soul”
atta’ hi paramo  piyo  AN 4.96 “The Soul is greatest beloved”

bhikkhunti   bhinnakilesam.  parisuddhapuggalam.
Ja’taka-at.t.hakatha  3.306 “The follower who is without defilements is the thoroughly purified pudgala”

THE ONE-PUDGALA REPRESENTING THE SUPREME-ULTIMATE (BRAHMA/TATHAGATA) AN 1.21
“Ekapuggalassa,  bhikkhave,  pa’tubha’va’ mahato cakkhussa pa’tubha’vo hoti, mahato a’lokassa pa’tubha’vo hoti, mahato
obha’sassa  pa’tubha’vo hoti
AN1.22 Followers, the One-pudgala’s manifestation is the manifestation of the eye of the Great-Soul, manifestation of the light of the Great-Soul, manifestation of a brilliant radiance.

Na’ham. bhikkhave,  aññam. ekapuggalampi samanupassa’mi yo evam.tatha’gatena anuttaram.dhammacakkam.pavattitam.
sammadeva  anuppavatteti  yathayidam.,  bhikkhave,  sa’riputto.
AN 1.23 Followers, I consider not another One-pudgala who is that which turns the wheel of Dharma as is also as the Tathagata who is that which turns the wheel than is him who is Shariputra.

Katamo  ekapuggalo?  Tatha’gato  araham. samma’sambuddho”ti
AN 1.22 “What is the One-pudgala? The tathagata, the worthy Perfection attained Buddha”

asamo ekapuggala
Theraga’tha’-at.t.hakatha’  2.232 “The One-pudgala is unparalleled”
 

PUDGALA, i.e. THE CITTA, IS THE SOUL-FIXED AN 2.5
t.hitatto  puggalo? Idha, bhikkhave, ekacco puggalo
AN 2.5 “What is the pudgala who is fixed in the Soul? Followers the One-pudgala is such”

Anusotaga’mi’ puggalo,  pat.isotaga’mi’puggalo,   t.hitatto  puggalo,  tinno  pa’rangato  thale  tit.t.hati
AN 2.5 “Four types of pudgalas: Those who go with the stream (of sentience/Vinnana), those who go against it, those fixed within the Soul, and those who stand on dry land on the other shore (Perfection/Unific).”

ekacco puggalo a’sava’nam.khaya’ ana’savam.  cetovimuttim.  pañña’vimuttim.
AN 2.5 “The One-pudgala is without taints having destroyed taints dwells in liberation of mind and liberated by wisdom (syn. With Unific/Ultimate attainment)

DN 3.108 “Pudgala is taintless, is emancipated into mind”

Puggalopi attano parisam.ghat.t.ento vijjhant
Dukanipa’ta-t.i’ka’  2.295 “The pudgala pierced and guarded on all sides is the Soul”

ekacco puggalo attana’ ra’gavinaya’ya
AN 2.96 “The One-pudgala which has destroyed lusts is the Soul”

brahmabhu’tena attana’ ..te puggalo
MN 2.159 “(One of 4 types of Pudgalas) is the Soul become Brahma”

So puggalo sota’pattiphalakkhane saddha’ya vimuttatta’
Nettivibha’vini’ #464 “The pudgala stream-enterers sign of fruition is emancipation in the Soul”

CITTA IS THE PUDGALA
cittena puggalo
Pa’thikavaggat.i’ka’  3.38 “Mind is the pudgala”

ekasmim.citte, ekasmim.puggale
Pat.isambhida’magga-at.t.hakatha’  1.278 “this is the mind, this is the pudgala”

puggale cittam.
Saga’tha’vagga-at.t.hakatha’  1.165 “pudgalas mind”

Cetoti tassa puggalassa cittam.
Itivuttaka-at.t.hakatha’  1.72 “mentation is [the designation for] the pudgala, the mind”

Samantapa’sa’dikam., a’vuso, puggalam.a’gamma cittam.pasi’dati
AN 3.190 “The pudgala calmed within tranquility, friend, designates a calmed mind”
 
 

Four types of JAINIST Pudgala :
(1) Skandha - The impartite portion of a Paramanu
(2) Desa - Imaginary portion of a skandha
(3) Pradesa - an indivisible part, jointed with the skandha
(4) Parmanu - the minutest part, separate from a skandha.